Modele renne de noel

Dans la légende festive traditionnelle, les rennes du père Noël tirent un traîneau dans le ciel nocturne pour aider le père Noël à livrer des cadeaux aux enfants la veille de Noël. Les noms communément cités des huit Rennes sont Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupidon, donner et Blitzen. Ils sont basés sur ceux utilisés dans le poème 1823 “une visite de Saint Nicolas” (communément appelé “la nuit avant Noël”) par Clément Clarke Moore, sans doute la base de la popularité des rennes. [1] nouveau modèle l`Alberta Moose: http://www.thingiverse.com/thing:1214513 la popularité persistante de la chanson de Noël “Rudolph le renne à nez rouge” a conduit à Rudolph souvent rejoindre la liste, ce qui porte le nombre de Rennes du père Noël jusqu`à neuf. L`histoire de Rudolph a été écrite à l`origine dans le verset par Robert L. May pour la chaîne Montgomery Ward des grands magasins en 1939, et publié comme un livre à donner aux enfants dans le magasin à l`heure de Noël. Selon cette histoire, le nez rouge rougeoyant de Rudolph fait de lui un paria social parmi les autres Rennes [9]. Le vol du père Noël dans le monde un an a été en péril par le brouillard sévère. En visitant la maison de Rudolph pour livrer ses cadeaux, le père Noël a observé le nez rouge rougeoyant de Rudolph dans la chambre obscure et a décidé de l`utiliser comme lampe de fortune pour guider son traîneau.

Rudolph a accepté la demande du père Noël pour diriger le traîneau pour le reste de la nuit, et il est retourné à la maison un héros pour avoir aidé le père Noël. Ce Noël, imprimer un ornement de cerf Angélique spécial. Imprimez, vaporisez, puis ajoutez votre propre touche personnelle cette saison des fêtes. Ce cerf est un mélange entre la mule, la queue blanche et les espèces de Rennes. Le poème 1823 de clement C. Moore «une visite de Saint-Nicolas» (également connu sous le nom de «Twas la nuit avant Noël») est largement crédité pour la tradition de Noël contemporaine qui comprend huit Rennes nommés. [8] Si vous imprimez cette chose et l`afficher en public fièrement donner l`attribution en imprimant et en affichant cette balise. KODAK annonce la disponibilité de son imprimante portrait 3D en Amérique du Nord et en Europe nouvelle imprimante 3D Thunder BIQU avec MyMiniFactory Click & Print fonctionnalité intégrée dans les traditions traditionnelles, le traîneau du père Noël est dirigé par huit Rennes: Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupidon, Dunder (diversement orthographié donder et donner) et Blixem (diversement orthographié Blixen et Blitzen), avec Rudolph étant une inclusion du XXe siècle.

2 [3] imprimé sur une imprimante 3D de type a 2014 série 1 imprimée sans support imprimé à bord, 20 lignes 200 microns 100% échelle 282,33 mm hauteur 6H 49m temps d`impression 1 mm épaisseur de la coquille 10% densité de remplissage 85 mm/s vitesse d`impression 0,3 mm Z hop lors de la rentrée 220C impression tempera Campagne Kickstarter réussie pour le robot Delta ZATSIT et l`imprimante 3D avec charnières https://www.youtube.com/watch?v=guWUPbUAeB8&feature=youtu.be comme les feuilles sèches qui avant l`ouragan sauvage volent, quand ils rencontrent un obstacle, monter sur le ciel; Nouveaux têtes d`outils haute résistance Lulzbot HS-Series d`objets Aleph les noms Dunder et Blixem dérivent des mots hollandais pour le tonnerre et la foudre, respectivement. [4] quand, qu`est-ce à mes yeux se demandant devrait apparaître, mais un traîneau miniature, et huit minuscules chevreuils, avec un conducteur peu vieux, si vif et rapide, je savais dans un moment, il doit être Saint-Nick. Plus rapide que les aigles de ses coursiers ils sont venus, et il siffla, et cria, et les appeler par son nom: «maintenant, Dasher! Maintenant, Dancer! Maintenant, Prancer, et Vixen! “On, Comet! Sur, Cupidon! On, Dunder et Blixem! “Au sommet du porche! au sommet du mur! “Maintenant Dash loin! Dash loin! Dash loin tout! 54.37.248.11 | page Gen: 0,33 sec | recherche: 0,09 sec | cache: 1 dans an American Anthology, 1787 – 1900, Edmund Clarence Stedman réimprime la version 1844 de clement C. Moore du poème, y compris l`orthographe allemande de «Donder and Blitzen», plutôt que la version originale de 1823 en utilisant l`orthographe néerlandaise, «Dunder et Blixem». les deux phrases se traduisent par “Thunder and Lightning” en anglais, bien que l`allemand pour “tonnerre” est maintenant orthographié donner, et les mots hollandais seraient maintenant orthographiés donder et bliksem.